スポンサーリンク

体重を英語で伝えよう!増減や維持管理の表現も抑える

体重を英語で伝える

自分の体重を伝える表現を覚えておきましょう。ただ「〇kgです」と言うだけでなく、最近の増減や気を付けていることなど、体重にまつわる英語での様々な表現がありますので、ここでまとめました。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

体重を伝える

体重を英語で伝える際の最もオーソドックスな表現は次の2つです。

I weigh ~ kilograms.
(私の体重は~キロです。)

My weight is ~ kilograms.
(私の体重は~キロです。)

weigh は「~の重さがある」という意味の動詞、そして、weight は「重さ」という意味の名詞です。

kilograms → kilos に短縮することもできます。

 

次のような使い方をします。

I weigh 55 kilograms.
(私の体重は55キロです。)

My weight is 55 kilograms.
(私の体重は55キロです。)

基本的にはこれら2つの表現を覚えておけば十分だと思います。

 

 

体重の増減を伝える

体重が増えたことを伝える場合、動詞は gain または put on を使います。

I gained weight.
(私は体重が増えました。)

I put on weight.
(私は体重が増えました。)

gain weight も put on weight も「重さ(体重)が増える」という意味です。

 

具体的に「〇kg増えた」という場合は、gained または put on の後ろに数値を置きます。

I gained three kilograms.
(私は体重が3キロ増えました。)

I put on three kilograms.
(私は体重が3キロ増えました。)

 

 

逆に、体重が減ったことを伝える表現は次のとおり。

I lost weight.
(私は体重が減りました。)

lose weight で「重さ(体重)が減る」という意味です。

 

具体的に「〇kg減った」という場合は、lost の後ろに数値を置きます。

I lost two kilograms.
(私は体重が2キロ減りました。)

 

 

体重を維持している場合は maintain という動詞が使えます。

I have maintained my weight for the past two years.
(私は過去2年間、体重を維持しています。)

 

他にも

maintain a normal weight
(標準体重を維持する)

maintain a desirable weight
(適正体重を維持する)

といった使い方ができます。

desirable は「望ましい」という意味です。

 

体重が変わっていない場合は change を使って次のように表現することもできます。

My weight hasn’t changed for the past three years.
(私の体重は、過去3年間、変わっていません。)

 

スポンサーリンク

 

体重管理を伝える

まず、ダイエットについて覚えておきたい表現です。

I’m on a diet.
(私はダイエット中です。)

I’ll go on a diet.
(ダイエットします。)

be on a diet で「ダイエット中で」という<状態>を、そして、go on a diet で「ダイエットする」という<動作>を表します。

 

ダイエットすることを別の表現で伝えることもできます。

I’m trying to lose weight.
(私は体重を減らそうとしています。)

 

 

次は、体重が増えないように注意していることを伝える表現です。

I’m watching my weight.
(私は体重に気を付けています。)

watch one’s weight で「体重に気を付ける」という意味です。

 

続いて、体重に気を付けていることを伝える別の表現です。

I weigh myself every day.
(私は毎日、体重を量っています。)

weigh oneself で「体重を量る」という意味です。

 

次もほぼ同じ意味を表す表現です。

I get on the scale every day.
(私は毎日、体重計に乗っています。)

get on the scale で「体重計に乗る」という意味です。

 

 

体重を尋ねる表現

体重を尋ねる際によく使われる表現には、以下の2つがあげられます。

How much do you weigh?
(あなたの体重はどれくらいですか?)

What is your weight?
(あなたの体重はどれくらいですか?)

 

ただ、これらの表現ですと kg(キログラム)ではなく pound(ポンド)などで返答してくる可能性があります。

そこで、kg(キログラム)で返答してもらうために、次のように表現するとよいでしょう。

How many kilograms do you weigh?
(あなたの体重は何キロですか?)

 

ちなみに、

1ポンド=約454グラム

ですので、

50キロ = 約110ポンド

になります。

 

 

特に女性に体重を聞くのは失礼なので、次のような丁寧な表現を使ったほうが無難です。

Do you mind me asking your weight?
(あなたの体重をお尋ねしてもよろしいでしょうか?)

Do you mind if I ask how much you weigh?
(あなたの体重をお尋ねしてもよろしいでしょうか?)

 

mind は「~を嫌だと思う」という意味ですので、上記の2つの文を直訳すると

「私があなたの体重をお尋ねすることを、あなたは嫌だと思いますか?」

となります。

 

Do you mind me ~ing

Do you mind if I …

は覚えておきたいですね。

 

 

体重にまつわるその他の表現

I don’t want to tell anyone how much I weigh.
(私は自分の体重を誰にも言いたくありません。)

tell A B で「A(人)にB(情報)を伝える」という意味で、

A = anyone

B = how much I weigh

にそれぞれ該当します。

 

 

I look fat for my weight.
(私は体重の割りに太って見えます。)

look は「~のように見える」、fat は「太った」という意味です。

for one’s weight で「体重の割りに」という意味で、for を使うのがポイントです。ちなみに、for one’s age で「年の割に」という意味です。

 

 

I have high body fat for my weight.
(私は体重の割りに体脂肪が多いです。)

body fat で「体脂肪」という意味です。

逆に「体脂肪が少ない」と言いたいのであれば

high → low

に置き換えればOKです!

 

 

I’m more worried about my body fat than my weight.
(私は体重よりも体脂肪が気になります。)

be worried about ~ で「~が気になる」という意味です。

 

 

I don’t know exactly how much I weigh because I haven’t weighed myself for a long time.
(長い間体重を量っていないため、自分の体重を正確にはわかりません。)

exactly は「正確に」という意味です。

 

 

以上です。ぜひ参考にしてください!

タイトルとURLをコピーしました