スポンサーリンク

自動販売機を英語で説明しよう!日本にはびこる様子を紹介

自動販売機

お金を入れると商品が自動的に出てくる、という便利な機械が「自動販売機」。世界の中で日本が最も普及しているというこの自動販売機を、外国人に紹介してあげましょう。

ということで、自動販売機を英語で説明する際に役立つ表現、および、語句の意味や言い換え表現についてまとめました。

それでは順に見ていきましょう!


In addition to food and drink, a great variety of products such as cigarettes, umbrellas, capsule toys, and newspapers are offered by vending machines.
(飲食物のほか、たばこ、傘、カプセルトイ、新聞など、様々な商品が提供されています。)


語句の意味は次のとおり。

in addition to ~「~に加えて」

food and drink「飲食物」

a great variety of ~「幅広い種類の~」

product「製品、商品」

such as ~「~など」

cigarette「たばこ」

umbrella「傘」

capsule toy「カプセルトイ、ガチャ、ガチャガチャ」

newspaper「新聞」

offer「~を提供する」

vending machine「自動販売機」

 

 


Vending machines have widely spread in Japan mainly due to the low crime rate.
(主に犯罪率が低いことが理由で、自動販売機は日本で広く普及しました。)


語句の意味は次のとおり。

widely「広く」

spread「広がる、普及する」

mainly「主に」

due to ~「~が原因で」

crime「犯罪」

rate「割合」

 

他にも、次のような表現方法があります。

The low crime rate is one of the main reasons for the wide spread of vending machines in Japan.

 

もっと簡単に、次のような表現が可能です。

Because Japan is a safe country, there are a lot of vending machines.
(日本は安全な国なので、自動販売機がいっぱいあります。)

 

 


A lot of people who come to Japan are surprised that there are so many vending machines.
(日本に来る外国人の多くは、自動販売機の多さに驚きます。)


be surprised that … で「…であることに驚く」という意味です。

 

しかし、日本人にとっては特別なことではありません。

It’s commonplace for Japanese people.
(日本人にとっては当たり前のことです。)

commonplace は「普通の、ありふれた」という意味です。

 

次のように表現することもできます。

It’s ordinary scene for Japanese people.
(日本人にとっては当たり前の景色です。)

ordinary は「いつもの、普段の」、scene は「光景、景色」という意味です。

 

自動販売機の数について補足しておきましょう。ということで、次の文です。

 

スポンサーリンク

 


There are about five million vending machines throughout the country..
(全国には、約500万台の自動販売機があります。)


million は「100万」、throughout the country は「全国に」という意味です。

 

 


You can see vending machines anywhere, e.g. in office buildings, inside train stations, at convenience stores, and on the streets.
(自動販売機は、オフィスビルの中、駅構内、コンビニ、路上など、あらゆる場所で見かけることができます。)


anywhere は「どこでも」という意味です。

e.g. は ラテン語の exempli gratia の略で「例えば」という意味です。

 

次のように分けてもよいと思います。

Vending machines are installed in various places.
(自動販売機は様々な場所に設置されています。)

For example, you can see them in office buildings, inside train stations, at convenience stores, and on the streets.
(例えば、オフィスビルの中、駅構内、コンビニ、そして、路上などで見かけることができます。)

 

語句の意味は次のとおり。

install「~を設置する」

various「様々な」

for example「例えば」

 

そして、富士山の山頂にもあることを補足しておきましょう。

There are vending machines even at the summit of Mt.Fuji.
(富士山の山頂にも、自動販売機があります。)

even は「~さえ」、summit は「頂上」という意味です。

 

 


Some vending machines are equipped with security cameras.
(防犯カメラを設置している自動販売機もあります。)


be equipped with ~ で「~を備えている」、security camera で「防犯カメラ」という意味です。

 

 


You cannot use vending machines in the event of a power outage.
(停電が起きた場合には、自動販売機が使えません。)


in the event of ~ は「~の場合には」、power outage は「停電」という意味です。

 

後半は以下のように表現することもできます。

when there is a power outage

 

「停電」は他にも、以下のように言うことができます。

power failure

electrical outage

blackout

power cut

 

 


Nowadays you often see vending machines at the entrance of apartment buildings.
(最近は、マンションの玄関に自動販売機をよく見ます。)


語句の意味は次のとおり。

nowadays「最近は、今日では」

entrance「入り口、玄関」

apartment building「マンション、アパート」

 

ちなみに、mansion は「大邸宅」という意味です。私たちがイメージする(日本の)マンションではありませんので、注意が必要です。

 

 


Vending machines are convenient because they operate 24/7.
(自動販売機は、24時間年中無休で稼働しているので、便利です。)


convenient は「便利な」、operate は「(機械などが)作動する」という意味です。

24/7 は「1日24時間、週に7日、開いている」ということで、「24時間年中無休」を表します。

読み方は

twenty-four seven

です。

数字をそのまま読むだけですね。

この表現は「コンビニ」を説明する際にも使えます。

 

 


Of all the vending machines, soft drink machines are the most common.
(すべての自動販売機の中で、清涼飲料水の自動販売機が最も普及しています。)


of はここでは「~の中で」という意味で、最上級を表す文の中でよく使われます。

common は「普及している、ありふれた」という意味です。

 

 

以上ですが、いかがでしたでしょうか?

自動販売機はどこにでもあるため、私たち日本人は特に意識することはありません。しかし、日本に来る外国人にはその景色が少し珍しく映るようです。

そうした外国人に、自動販売機を英語で説明する機会がありましたら、今回ご紹介した英文が少しでも参考になれば幸いです!

タイトルとURLをコピーしました