スポンサーリンク

天ぷらを英語で説明しよう!日本料理の代表格を外国人に紹介

天ぷら

天ぷらは日本人にはもちろん、外国人にも人気の高い、日本料理の代表格です。そんな天ぷらを英語で説明するための表現をまとめました。よりやさしい英語で伝えるためのコツもご紹介します。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

天ぷらの基本情報を伝える英語表現

天ぷらについて基本的なことを伝えるための表現をまとめました。

Tempura is a traditional Japanese dish consisting of seafood and vegetables fried in a batter made from edds, water, and flour.
(天ぷらは魚介類や野菜に、卵と水と小麦粉で作った衣をつけて揚げた、伝統的な日本料理です。)

You usually eat tempura after dipping it in a sauce called “tentsuyu”, or with a little salt.
(一般的に、天ぷらは「天つゆ」と呼ばれるタレにつけるか、塩を少しつけて食べます。)

Tempura came to Japan from Portugal in the 16th century.
(天ぷらは16世紀にポルトガルから日本に伝わりました。)

People ate tempura at food stands during the Edo period.
(江戸時代には人々は屋台で天ぷらを食べていました。)

 

天ぷらを紹介するために覚えておきたい英語表現

天ぷらについてより詳しく説明するための表現をまとめました。

Popular ingredients used in tempura are shrimp, eggplant, shiitake mushroom, pumpkin, and so on.
(天ぷらで人気の食材は、えび、なす、しいたけ、かぼちゃ、などです。)

You can also put tempura on soba and udon to make tempura soba and tempura udon.
(そばやうどんにのせて、天ぷらそばや天ぷらうどんにすることもできます。)

Putting tempura on top of rice is popular, and it’s called “tendon”.
(天ぷらをご飯にのせるのも人気で、「天丼」と呼ばれます。)

Tempura tastes the best when it’s freshly-fried.
(天ぷらは揚げたてが一番美味しいです。)

Tempura doesn’t taste good when it’s gotten cold.
(天ぷらは冷めると美味しくありません。)

Unusual types of tempura such as ice cream and maple leaves are also popular.
(アイスクリームやもみじの葉など、変わり種の天ぷらも人気です。)

It was commonly believed that Tokugawa Ieyasu died after eating tempura.
(徳川家康が天ぷらを食べた後に死んだという俗説がありました。)

Many people find it difficult to cook tempura.
(天ぷらを作るのは難しいと感じる人は多い。)

 

スポンサーリンク

 

天ぷらを英語で伝えるためのコツ

ここでは、天ぷらについてよりやさしい英語で伝えるためのコツをご紹介します。これまでに取り上げた英文の中からいくつか取り上げます。

まず、

Tempura is a traditional Japanese dish consisting of seafood and vegetables fried in a batter made from edds, water, and flour.
(天ぷらは魚介類や野菜に、卵と水と小麦粉で作った衣をつけて揚げた、伝統的な日本料理です。)

という文。

構文的に複雑なのでいくつかに分けます。

含めたい内容としては

・伝統的な日本料理であること
・魚介類や野菜が食材になっていること
・卵と水と小麦粉で作った衣をつけて揚げていること

ですので、これらをそれぞれ独立させます。次のようにします。

Tempura is a traditional Japanese dish.
(天ぷらは伝統的な日本料理です。)

Fish, shellfish and vegetables are typical ingredients for tempura.
(魚介類や野菜が天ぷらの代表的な食材です。)

They are fried in a batter made from edds, water, and flour.
(それらは卵と水と小麦粉で作った衣をつけて揚げます。)

このようにすれば、うまく伝えることができます。

天ぷらは料理ですので、

・天ぷらとは何か
・天ぷらの食材
・天ぷらの作り方

に情報を整理してから伝えるのがコツです。

 

次に、

You usually eat tempura after dipping it in a sauce called “tentsuyu”, or with a little salt.
(一般的に、天ぷらは「天つゆ」と呼ばれるタレにつけるか、塩を少しつけて食べます。)

という文。

修飾語句が多くて複雑ですので、外せるものは外して、思いっきりシンプルにしてみます。

You eat tempura with tentsuyu or salt.
(天ぷらは天つゆまたは塩をつけて食べます。)

これでもOKですが、tentsuyu(天つゆ)がわからない人もいるはずですので、別の文で簡単に説明すると親切です。

Tentsuyu is a special sauce for tempura.
(天つゆは天ぷら用のソースです。)

このようにすればよいと思います。

 

次に、

You can also put tempura on soba and udon to make tempura soba and tempura udon.
(そばやうどんにのせて、天ぷらそばや天ぷらうどんにすることもできます。)

という文。

文自体はシンプルですが、もう少しわかりやすい伝え方をご紹介します。

次のようにすればどうでしょうか?

If you put tempura on soba, it’s tempura soba.
(天ぷらをそばにのせれば天ぷらそばです。)

If you put tempura on udon, it’s tempura udon.
(天ぷらをうどんにのせれば天ぷらうどんです。)

伝えやすいほうを選択すればよいと思います。

ちなみに、ご飯にのせれば(on rice)天丼(tendon)ですね。

 

そして、

Many people find it difficult to cook tempura.
(天ぷらを作るのは難しいと感じる人は多い。)

という文。

文法的にはSVOC、つまり「第5文型」と呼ばれる構造ですが、もっとやさしい表現にすることもできます。

Many people feel (that) cooking tempura is difficult.

これでOKです。若干ニュアンスは異なりますが、意味は同じです。

 

以上ですが、いかがでしたでしょうか?

やさしく伝えるコツとしては、必ずしも一文で伝える必要はないということです。内容的に分けることができるものは分けて一文を短くすると、聞き手も理解しやすくなります。

ぜひいろいろ工夫されてみてください!

タイトルとURLをコピーしました