スポンサーリンク

銭湯を英語で説明しよう!日本の公衆浴場を外国人に紹介

銭湯

日本の公衆浴場として、たくさんの人に親しまれてきたのが「銭湯」。社交場としての役割も果たしてきたこの施設を、外国人にも紹介してあげましょう。

ということで、銭湯を英語で説明する際に役立つ表現、および、語句の意味や言い換え表現についてまとめました。

それでは順に見ていきましょう!


Sento is a public bath.
(銭湯は、公衆浴場です。)


public は「公の」、bath は「風呂場、浴室」という意味です。

bath → bathhouse に置き換え可能です。

 

次のように表現することもできます。意味は同じです。

Sento refers to a public bath.

refer to ~ で「~を表す、~を意味する」という意味で、物事を説明するときによく使われます。

 

 


There is usually a scale in a sento.
(銭湯には、たいてい、体重計があります。)


scale はここでは「体重計」という意味です。

 

銭湯の体重計でよく体重を測った人は、そのことを説明してもよいと思います。

When I went to a sento as a child, I would measure my weight.
(子供の頃に銭湯に行ったときに、よく体重を測ったものでした。)

語句の意味は次のとおり。

as a child「子供の頃」

would「…したものだった」※過去の習慣や反復行動を表します

measure「~を測る」

weight「重さ、体重」

 

 


There used to be few houses with baths, so people used a nearby sento.
(昔はお風呂がある家はほとんどなかったため、人々は近くの銭湯を利用していました。)


語句の意味は次のとおり。

there used to be ~「以前は~があった」

few「ほとんどない」

nearby「すぐ近くの、近所の」という意味です。

 

 


As more and more homes have their own baths, the number of sento has been decreasing.
(浴室を備えた家が増えるにつれ、銭湯の数は減ってきています。)


number は「数」、decrease は「減少する」という意味です。

 

銭湯の数が減っている理由を、別の表現を使って補足説明です。

People don’t need to go to a sento because they have their own baths in their homes.
(自宅に浴室があるため、銭湯に行く必要がありません。)

 

 


You often see Mt.Fuji painted on the walls in public baths.
(銭湯の壁に、富士山が描かれているのを、よく目にします。)


paint は「~をペンキ(絵の具)で描く」、wall は「壁」という意味です。

 

 


In a changing room, you sometimes see a man drinking milk with his hand on his hip.
(脱衣所では、腰に手を当てて牛乳を飲む人を、ときどき見かけます。)


changing room は「脱衣所」、with one’s hand on one’s hip は「腰に手を当てて」という意味です。

 

 


Sento has played a role as a social gathering place.
(銭湯は、社交場としての役割を果たしてきました。)


play a role as ~ で「~としての役割を果たす」、social gathering で「懇親会、親睦会」という意味です。

 

スポンサーリンク

 


Today’ youth may be unfamiliar with old-style public baths.
(今日の若者は、昔ながらの銭湯には、馴染みがないかもしれません。)


語句の意味は次のとおり。

youth「若者」

be unfamiliar with ~「~をよく知らない」

old-style「旧式の、昔ながらの」

 

関係代名詞を使って、同様の意味を伝えることもできます。

There are a lot of young people who have never used old-style public baths.
(昔ながらの銭湯を、一度も利用したことがない若者は、たくさんいます。)

 

 


Bathing items such as soap, towel, shampoo, and razor are usually sold at a sento.
(石鹸、タオル、シャンプー、カミソリなど、入浴に必要なアイテムは、たいてい、銭湯で販売されています。)


razor は「カミソリ」という意味です。

 

 


It’s parents’ responsibility to make their children follow bathing etiquette.
(子供に入浴マナーを守らせるのは、親の責任です。)


語句の意味は次のとおり。

responsibility「責任」

follow「(規則など)に従う」

bathing etiquette「入浴マナー」

 

ここでの make は使役動詞で、「make+目的語+動詞の原型」の形で「目的語を~させる」という意味になります。

目的語 = their children

動詞の原型 = follow

にそれぞれ該当します。

 

 


People with tattoos tend to get avoided by other customers, though most public baths allow them in.
(タトゥーが入っている人は、ほとんどの銭湯で入浴は許されてはいますが、他の客から敬遠されがちです。)


語句の意味は次のとおり。

tattoo「入れ墨(タトゥー)」

tend to ~「~しがちである」

avoid「~を避ける」

customer「客」

though「…にもかかわらず」

allow 人 in「人に入室を許す」

 

 


Larger scale public baths called “super sento” appeared in the 1980’s.
(「スーパー銭湯」と呼ばれる大型の銭湯が、1980年代に登場しました。)


appear は「登場する、現れる」という意味です。

 

 


Super sento is a kind of leisure facility where you can enjoy various amusements such as karaoke and games as well as bathing.
(スーパー銭湯は、入浴だけでなく、カラオケやゲームなどの娯楽を楽しむことができる、レジャー施設の一種です。)


語句の意味は次のとおり。

a kind of ~「~の一種」

leisure「余暇、レジャー」

facility「施設」

various「様々な」

amusement「娯楽」

such as ~「~など」

○ as well as △「△だけでなく○も」

bathe「入浴する」 ※進行形は bathing

 

 


Super sento offers different types of bathing facilities like saunas, Jacuzzis, hot stone spas, and outdoor baths.
(スーパー銭湯は、サウナ、ジャグジー、岩盤浴、露天風呂など、様々なタイプの入浴施設を、提供しています。)


語句の意味は次のとおり。

offer「~を提供する」

different「様々の」

Jacuzzi「ジャグジー」

hot stone spa「岩盤浴」

outdoor bath「露天風呂」

 

 


Super sento is a facility that can be enjoyed by all ages.
(スーパー銭湯は、あらゆる年代の人が楽しめる施設です。)


「子供から大人まで楽しめる施設」という意味で、次のように表現することもできます。

Super sento is a facility that can be enjoyed by adults and children alike.
(スーパー銭湯は、子供も大人も同じように楽しめる施設です。)

alike は「同様に、等しく」という意味です。

 

また、関係代名詞の部分は、以下のような表現で置き換えて、説明してもよいですね。

can be enjoyed by families
(家族で楽しめる)

can be enjoyed by friends
(友だち同士で楽しめる)

can be enjoyed by couples
(カップルで楽しめる)

 

 

以上ですが、いかがでしたでしょうか?

銭湯を英語で説明する上で、キーワードになる表現が出てきましたので、ここでまとめておきます。

 

public bath「公衆浴場」

scale「体重計」

changing room「脱衣所」

drink milk with one’s hand on one’s hip「腰に手を当てて牛乳を飲む」

social gathering place「社交場」

follow bathing etiquette「入浴マナーを守る」

 

参考にしていただけたら幸いです!

タイトルとURLをコピーしました