スポンサーリンク

華道を英語で説明しよう!草花を観賞する芸術を外国人に紹介

華道

草花を観賞する芸術として広く知られているのが「華道」。日本を代表する伝統文化の一つですので、外国人にも紹介してあげましょう。

ということで、華道を英語で説明する際に役立つ表現、および、語句の意味や言い換え表現についてまとめました。

それでは順に見ていきましょう!


Kado is the traditional Japanese art of flower arrangement.
(華道は、日本の伝統的なフラワーアレンジメントのことです。)


この文は、次のように表現することもできます。

Kado is the art of traditional Japanese flower arrangement.

意味は同じです。

 

華道は芸術ですので、英語で説明する際にも art という単語を使うことが多いです。

ただ、art を使わず、次のようにシンプルに表現しても間違いではありません。

Kado is Japanese flower arrangement.
(華道は、日本式のフラワーアレンジメントです。)

 

 


Kado is also called “ikebana”.
(華道は「生け花」とも呼ばれます。)


この文は、次のように表現してもいいですね。

Kado is also known as “ikebana”.
(華道は「生け花」としても知られています。)

 

 


Seasonal flowers and plants are arranged in a shallow vase for people to appreciate.
(人々が観賞するために、四季折々の花や草木を浅い花器に飾ります。)


語句の意味は次のとおり。

seasonal「季節の」

arrange「~を整える」

shallow「浅い」

vase「花瓶、花器」

appreciate「~を鑑賞する」

 

華道では、ただ花を綺麗に飾ればよいというわけではありません。ということで、次の文です。

 

 


As with the tea ceremony, kado values etiquette.
(茶道と同様、華道は礼儀作法を重んじます。)


語句の意味は次のとおり。

as with ~「~と同様に」

value「~を尊重する」

etiquette「礼儀作法」

 

次のように2つに分けて伝えることもできます。

Kado values etiquette.
(華道は礼儀作法を重んじます。)

The same applies to the tea ceremony.
(茶道も同様です。)

apply to ~ で「~に当てはまる」という意味です。また、この文の主語である the same は「同じこと」という意味の代名詞になります。

The same applies to ~ の形で覚えておくとよいと思います。

 

スポンサーリンク

 


It conveys the creator’s emotion using flowers and plants.
(花や草木を使って作者の感情を伝えます。)


語句の意味は次のとおり。

convey「~を伝える」

creator「創作者、創造者」

emotion「感情」

 

 


In kado, flowers express beauty and preciousness.
(華道では、草花は美しさと尊さを表現します。)


express は「~を表現する」、preciousness は「貴重なこと、尊さ」という意味です。

 

 


Kado began in the Muromachi period.
(華道は室町時代に始まりました。)


period は「時代」という意味です。

 

 


Kado originated as a way to decorate a tokonoma with flowers.
(華道は、床の間を草花で飾る方法として始まりました。)


originate は「始まる、生じる」、decorate は「~を飾る」という意味です。

tokonoma は日本語ですので、そのあとに「床の間」を表す alcove を付け加えて

tokonoma alcove

とすることもあります。

 

 


Some women learn kado to prepare to get married.
(花嫁修業のために華道を習う女性もいます。)


prepare to … で「…する準備をする」、get married で「結婚する」という意味です。

 

「花嫁修業」という意味の英語はありませんので、その内容を説明する形になります。

上記の英文を直訳すると

「結婚する準備をするために華道を習う女性もいます」

となります。

 

他にも

training for married life(結婚生活のための訓練)

といった表現が可能です。

 

 


Some people practice kado to discipline themselves.
(自己鍛練のために華道を行う人もいます。)


practice は「~を実践する」、discipline は「訓練する、鍛練する」という意味です。

 

 


There are about 3,000 kado schools in Japan.
(日本には約3,000の華道の流派があります。


school はここでは「流派」という意味です。

 

数ある流派の中でも「池坊」は有名ですので、これについて補足しておきましょう。

Ikenobo is the oldest and largest school of kado.
(池坊は、日本で最古かつ最大の華道の流派です。)

 

他にも、以下のような流派が有名です。

・小原流
・草月流
・古流
・遠州流
・未生流
・嵯峨御流

 

 


There are a lot of kado classes in Japan.
(日本には華道教室がたくさんあります。)


次のように関係副詞を使って伝えることもできます。

There are a lot of classes in Japan where you can learn kado.
(日本には華道を習うことができる教室がたくさんあります。)

 

 

以上ですが、いかがでしたでしょうか?

華道を英語で説明する上で、キーワードになる語句が出てきましたので、ここでまとめておきます。

flower arrangement「フラワーアレンジメント」

vase「花瓶、花器」

appreciate「~を鑑賞する」

etiquette「礼儀作法」

beauty「美しさ」

preciousness「貴重なこと、尊さ」

decorate「~を飾る」

tokonoma alcove「床の間」

kado school「華道の流派」

kado class「華道教室」

 

ぜひ参考にしてください!

タイトルとURLをコピーしました