スポンサーリンク

日本茶を英語で説明しよう!伝統の飲み物を外国人に紹介

日本茶

日本でお茶といえばやっぱり「日本茶」。基本的に「緑茶」のことを指しますが、私たちには最も馴染みのあるお茶ですので、外国人にも紹介してあげたいですね。

ということで、日本茶を英語で説明する際に役立つ表現、および、語句の意味や補足情報についてまとめました。

それでは順に見ていきましょう!


Tea can be classified into different types based on how it is processed.
(お茶は、加工法の違いにより、様々な種類に分けることができます。)


語句の意味は次のとおり。

be classified into ~「~に分類される」

different「様々の、異なる」

based on ~「~に基づいて」

process「~を加工する」

 

以下の置き換えが可能です。

different → various

based on → according to, depending on

how it is processed → processing methods

method は「方法」という意味です。

 

たくさんの種類があることだけを伝えるのであれば、次のようにシンプルに表現してもよいと思います。

Tea has various types.

 

具体的にどんなお茶があるのか、代表的なものをあげておきましょう。

There are green tea, black tea, oolong tea, and so on.
(緑茶、紅茶、ウーロン茶などがあります。)

語句の意味は次のとおり。

green tea「緑茶」

black tea「紅茶」

oolong tea「ウーロン茶」

and so on「~など」

 

では、日本茶はどのお茶に該当するのか?ということで、次の文です。

 

 


Japanese tea usually refers to green tea.
(日本茶は、一般的に、緑茶を指します。)


refer to ~ で「~を表す、~を意味する」という意味で、物事を説明するときによく使われます。

 

次のような説明の仕方もあります。

Japanese tea is also known as green tea.
(日本茶は、緑茶としても知られています。)

be known as ~ で「~として知られている」という意味です。

 

 


Almost all tea produced in Japan is green tea.
(日本で生産されるほぼすべてのお茶が緑茶です。)


almost all は「ほぼすべての」、produce は「~を生産する」という意味です。

 

緑茶もさらに分けることができます。ということで、次の文です。

 

 


Depending on how it is manufactured, green tea can be classified into sencha, gyokuro, bancha, and so forth.
(製法の違いにより、緑茶は煎茶、玉露、番茶、などに分けることができます。)


語句の意味は次のとおり。

depend on ~「~次第である」

manufacture は「~を製造する」

and so forth「~など」

 

緑茶には他にも、ほうじ茶や玄米茶、抹茶などがあります。

 

 


The tea used in the tea ceremony is called “matcha” and it’s also a kind of green tea.
(茶道で使われるお茶は「抹茶」と呼ばれ、これも緑茶の一種です。)


tea ceremony は「茶道」、a kind of ~ は「~の一種」という意味です。

 

 


Except for matcha, Japanese tea is also called “sencha“.
(抹茶を除き、日本茶は「煎茶」とも呼ばれます。)


except for ~ で「~を除いて」という意味です。

 

 


Gyokuro is the highest class of green tea and has a unique sweet flavor.
(玉露は、最高級の緑茶で、独特の甘みを持っています。)


unique は「独特の」、sweet flavor は「甘み」という意味です。

 

スポンサーリンク

 


Genmaicha is green tea mixed with roasted brown rice.
(玄米茶は、緑茶に煎った玄米を混ぜたものです。)


roast は「(豆などを)煎る」、brown rice は「玄米」という意味です。

 

 


Unlike black tea, Japanese tea is drunk without sugar.
(紅茶と違い、日本茶は砂糖を入れずに飲みます。)


unlike は「~と違って」という意味です。

 

 


Astringency and bitterness are the features of green tea.
(渋みと苦みが緑茶の特徴です。)


語句の意味は次のとおり。

astringency「渋味」

bitterness「苦味」

feature「特徴」

 

 


It is said to be good luck if the tea stalk floats upright.
(茶柱が立つと、縁起が良いと言われています。)


語句の意味は次のとおり。

it is said to be …「・・・と言われている」

good luck「幸運」

tea stalk「茶柱」

float「浮かぶ、浮く」

upright「直立して、垂直に」

 

upright → vertically(垂直に)に置き換え可能です。

 

 


Canned or bottled tea beverages are widely available at vending machines or convenience stores.
(缶やペットボトルのお茶が、自動販売機やコンビニで、広く販売されています。)


語句の意味は次のとおり。

canned「缶詰の」

bottled「瓶詰めの」

beverage「飲み物、 飲料」

widely「広く」

available「入手できる」

vending machine「自動販売機」

convenience store「コンビニ」

 

販売されている場所としては、他にも以下のようなところがあります。

supermarket「スーパー」

drugstore「ドラッグストア」

 

 


Japanese tea is served for free at most restaurants.
(日本茶は、たいていの飲食店で、無料で提供されます。)


serve は「(食事や飲み物を)出す」、for free は「無料で」という意味です。

 

普通は熱い状態で出されますので、これも補足しておきましょう。

It’s usually served hot.
(ふつうは熱い状態で出されます。)

 

日本茶が無料で出てくる場面は他にもあります。ということで、次の文です。

 

 


Japanese tea is often served in business meetings too.
(日本茶は、仕事の打ち合わせでも、よく出されます。)


business meeting は「仕事の打ち合わせ」という意味です。

 

 


Japanese tea goes best with bento boxes.
(日本茶は、弁当のお供に最適です。)


go best with ~ で「~のお供に最適である」、bento box は「弁当」という意味です。

 

 


Shizuoka Prefecture and Uji in Kyoto are famous for producing tea.
(静岡県と京都の宇治は、お茶の産地として有名です。)


be famous for ~ で「~で有名である」という意味です。

 

次のような表現の仕方もあります。

Shizuoka Prefecture and Uji in Kyoto are famous as tea-producing areas.

 

 


Japanese tea is drunk hot or cold.
(日本茶は、熱くしても冷たくしても、飲まれます。)


hot は「熱く」、 cold は「冷たく」という意味で、ともに副詞として使われています。

 

 


Theanine contained in green tea has a relaxing effect.
(緑茶に含まれているテアニンには、リラックス効果があります。)


語句の意味は次のとおり。

theanine「テアニン」

contain「~を含む」

relaxing「リラックスさせる」

effect「効果」

 

 


Because catechin contained in green tea has an antibacterial effect, green tea is also used as an ingredient in body wash or air freshener.
(緑茶に含まれているカテキンには抗菌作用があるため、緑茶はボディーソープや消臭スプレーの成分としても使われています。)


語句の意味は次のとおり。

catechin「カテキン」

antibacterial「抗菌性の」

ingredient「成分、材料」

body wash「ボディーソープ」

air freshener「消臭スプレー」

 

 


Matcha can be enjoyed in various forms such as matcha ice cream and matcha sweets.
(抹茶は、抹茶アイスや抹茶スイーツなど、様々な形で楽しむことができます。)


語句の意味は次のとおり。

enjoy「(食べ物などを)味わう、楽しむ」

form「形態」

such as ~「~など」

 

 

以上ですが、いかがでしたでしょうか?

基本的に、日本茶は緑茶を指しますが、茶道でふるまわれる抹茶も緑茶の一つですので、日本茶を説明する際には、茶道についても触れておきたいですね。

茶道についてはこちらの記事で英文を紹介していますので、あわせてご覧ください。

参考にしていただければ幸いです!

タイトルとURLをコピーしました