スポンサーリンク

カプセルホテルを英語で説明!格安の宿泊施設を外国人に紹介

カプセルホテル

通常のホテルより安く利用できる宿泊施設として知られているのが「カプセルホテル」。日本独特のサービス形態ですので、外国人にも紹介したいですね。

ということで、カプセルホテルを英語で説明する際に役立つ表現、および、語句の意味や補足情報などについてまとめました。

それでは順に見ていきましょう!


A capsule hotel is a type of accommodation that offers guests small rooms where they can sleep.
(カプセルホテルは、客が眠ることができる小さな部屋を提供する、宿泊施設の一種です。)


語句の意味は次のとおり。

a type of ~ 「~の一種」

accommodation「宿泊施設」

offer「A(人)にB(もの)を提供する」

次のように表現してもよいと思います。

As the name suggests, a capsule hotel offers small sleeping space.
(その名のとおり、カプセルホテルは、小さな睡眠空間を提供します。)

as the name suggests で「その名のとおり」という意味になります。

 

 


The biggest feature of capsule hotels is that you can use at low prices.
(カプセルホテルの最大の特徴は、低価格で利用できることです。)


feature は「特徴」という意味です。

 

 


Because you can save on accommodation expenses, capsule hotels are helpful when you miss the last train after work or a drinking party.
(宿泊費を節約することができるので、カプセルホテルは仕事や飲み会で終電を逃したときに助かります。)


語句の意味は次のとおり。

save on ~「~を節約する」

expense「費用」

helpful「助けになる、役立つ」

miss 「(乗り物に)乗り損なう」

the last train 「終電(最終列車)」

 

普通のホテルに泊まるよりも安上がりですので、これも説明しておきましょう。

It’s cheaper than staying at a conventional hotel.
(従来型のホテルに泊まるよりも安上がりです。)

stay at ~ で「~に泊まる」、conventional は「従来型の」という意味です。

 

 


Most capsule hotels are located in downtown areas.
(たいていのカプセルホテルは、繁華街にあります。)


be located in ~ で「~に位置する、~にある」、downtown area は「繁華街」という意味です。

 

スポンサーリンク

 


Each room is equipped with an alarm clock, a flat-screen television, air conditioning, and the like.
(各部屋には、目覚まし時計、薄型テレビ、空調などが備わっています。)


語句の意味は次のとおり。

be equipped with ~「~を備えている」

flat-screen「(画面が)平面の、薄型の」

air conditioning「空調(設備)」

… and the like「…など」

 

is equipped with を使わず has を使って

Each room has …

とよりシンプルに表現することもできます。

 

部屋に備わっているものはカプセルホテルによって異なります。

上記の他には、次のようなものが備わっていることが多いようです。

・radio(ラジオ)

・reading light(読書灯)

・power outlet(電源コンセント)

・hanger(ハンガー)

・Wi-Fi

 

共用スペースにも様々なものが備わっています。

ということで、次の文です。

 

 


Some capsule hotels have facilities like showers, restaurants, public baths and swimming pools.
(シャワー、レストラン、公衆浴場、そして、スイミングプールなどの施設を備えたカプセルホテルもあります。)


facility は「施設、設備」、public bath は「公衆浴場」という意味です。

 

共用スペースには他にも、次のようなものが備わっているカプセルホテルもあります。

・sauna(サウナ)

・massage chair(マッサージチェア)

・laundromat(コインランドリー)

・vending machine(自動販売機)

 

普通のホテルと変わらないくらい設備が充実しているカプセルホテルもあります。

ということで、次の文です。

 

 


Some capsule hotels are as well-furnished as conventional hotels.
(カプセルホテルの中には、従来型のホテルと同じくらい設備が整っているところもあります。)


well-furnished は「設備が整った」という意味です。

as ~ as という、比較級の原級を使った構文になります。

 

 


Because rooms cannot be locked, a drunk guest only occasionally go into your room.
(部屋にかぎを掛けることはできませんので、ほんのたまに酔っ払った客が部屋に入ってくることがあります。)


語句の意味は次のとおり。

lock「~にかぎを掛ける」

drunk「酔った」

only occasionally「ほんのたまに」

occasionally は「たまに」という意味ですが、さらに頻度を下げるために only を前に付けています。

 

自分の経験を語ってもよいと思います。もちろん、そういう経験がある場合に限ります。

A drunk guest went into my room when I stayed at a capsule hotel for the first time.
(初めてカプセルホテルに泊まったときに、酔っ払った客が自分の部屋に入ってきました。)

for the first time で「初めて」という意味です。

 

ちなみに、カプセルホテルの部屋に施錠ができないのは、法律で決められています。

ですので、貴重品はロッカーの中に保管することになります。

ということで、次の文です。

 

 


Valuable items are stored in lockers.
(貴重品はロッカーの中に保管します。)


valuable は「貴重な」という意味の形容詞ですが、それに「s」が付いた valuables は「貴重品」という意味の名詞になります。

ですので、この文は

Valuables are stored in lockers.

とすることもできます。

store は「~を保管する」という意味です。

 

 


There are also capsule hotels for women only.
(女性専用のカプセルホテルもあります。)


これ以外に、一つのカプセルホテルの中に女性専用のフロアがあるところもあります。

そういう場合は、次のようにいいます。

Some capsule hotels have floors for women only.
(女性専用のフロアがあるカプセルホテルもあります。)

 

また、次のように表現することもできます。

Some capsule hotels have women-only floors.

women-only は「女性専用」という意味の名詞ですが、直後の名詞 floors に対して形容詞的な働きをしています。つまり、<名詞+名詞>の複合名詞ということになります。

 

 


You hear the guest snoring in the next room.
(隣の部屋で客がいびきをかいているのが聞こえます。)


hear ~ …ing で「~が…しているのが聞こえる」、snore は「いびきをかく」という意味です。

snore の名詞形である snoring(いびき)を使って、次のように表すこともできます。

You hear the next-door guest’s snoring.
(隣の客のいびきが聞こえます。)

 

ちなみに、いびきではなく「独り言」が聞こえる場合は

You hear the guest talking to himself[herself] in the next room.

でOKです!

talk to oneself で「独り言を言う」という意味になります。

 

 

以上ですが、いかがでしたでしょうか?

カプセルホテルは本来、寝泊りするだけの施設のはずですが、最近のカプセルホテルは設備が充実しているため、紹介するポイントがたくさんありますね。

今回取り上げた英文が少しでも参考になれば幸いです!

タイトルとURLをコピーしました