スポンサーリンク

アメ横を英語で説明しよう!日本一有名な商店街を紹介

アメ横の入り口

日本一有名で活気のある商店街といえば「アメ横」ではないでしょうか?普段からにぎわいが絶えず、独特の文化を持つこの商店街を外国人に紹介してあげましょう。

ということで、アメ横を英語で説明する際に役立つ表現と、その表現の中に出てきた語句の意味をまとめました。

それでは順に見ていきましょう!


Ameyoko is also called “Ameya-Yokocho”.
(アメ横は「アメヤ横丁」とも呼ばれます。)


○ is[are] called △ で「○は△と呼ばれている」という意味です。

他にも、「上野アメ横」や「アメ横商店街」とも呼ばれます。

ちなみに、正式名称は「アメ横商店街連合会」です。

 

 


Ameyoko is a famous shopping street in Tokyo.
(アメ横は東京にある有名な商店街です。)


shopping street は「商店街」という意味です。

 

 


The shopping street is about 500 meters long.
(その商店街は約500mの長さがあります。)


○ meters long で「○メートルの長さがある」という意味になります。

 

 


The name “Ameyoko” comes from two theories.
(「アメ横」という名称の由来には2つの説があります。)


theory は「説、理論」という意味です。

具体的には次の2つです。

One is that there were many stores selling “ame” on the street. “Ame” means candy.
(一つは、通りに「飴」を売るお店がたくさんあったことです。「飴」とは candy のことです。)

The other is that there were many stores selling American army surplus goods.
(もう一つは、アメリカ軍の放出物資を売るお店がたくさんあったことです。)

one is … the other is … で「一つは・・・、もう一つは・・・」という意味になります。the other の the は必須です。2つの物事を説明するときに使う表現です。

army は「陸軍、軍隊」、surplus は「余った、過剰の」という意味です。

 

 


There are about 400 stores in Ameyoko.
(アメ横には約400のお店があります。)


基本的な<there is[are]構文>です。

 

 


They sell various things such as food, cosmetics, jewelry goods, and clothing items.
(食品、化粧品、宝飾品、衣料品など、いろんなものを販売しています。)


語句の意味は次のとおり。

various「様々な」

cosmetics「化粧品」

jewelry goods「宝飾品」

clothing item「衣料品」

 

アメ横に来れば、たいていのものは揃いますね!

 

スポンサーリンク

 


Ameyoko is known for selling chocolates at bargain prices.
(アメ横はチョコレートの安売りで知られています。)


be known for ~ で「~で知られている」、at a bargain price で「割引価格で」という意味です。

at a bargain price → at a discount price でも同じ意味になります。

 

チョコレートのたたき売りはアメ横の名物の一つ。1,000円でチョコレートやお菓子を袋一杯に詰めてくれるサービスです。合計で2,000円以上するところを1,000円で買えるので、かなりお得ですね!

 

ということで、

You can get chocolates for about half the price.
(チョコレートを半額くらいの値段で買うことができます。)

と伝えることもできます。

get[buy] ~ for half the price で「~を半額で買う」という意味です。

 

 


Depending on how you bargain with the salespeople, you can buy things cheap.
(店員との交渉次第で、安く買うことができます。)


語句の意味は次のとおり。

depending on ~「~次第で」

bargain with ~「~(人)と交渉する」

salespeople「店員」

buy ~ cheap「~を安く買う」

 

これがアメ横の特徴ですね。

 

 


At the end of the year, Ameyoko gets crowded with people who come to buy foods for the New Year.
(年末は、アメ横は正月用の食品を買い求めに来る人で混雑します。)


語句の意味は次のとおり。

at the end of the year「年末に」

get[become] crowded with ~「~(人)で混雑する」

the New Year「正月、新年」

 

次のように2つに分けてもよいと思います。

Ameyoko gets crowded with people at the end of the year.
(年末は、アメ横は人で混雑します。)

They buy foods for the New Year.
(彼らは正月用の食品を買います。)

 

 


Ameyoko is also a popular sightseeing spot.
(アメ横は人気観光スポットでもあります。)


sightseeing spot は「観光スポット」です。

「観光スポット」は他にも以下のような表現ができます。

sightseeing place

tourist spot

tourist attraction

tourist destination

tourist area

 

 


About one hundred thousand people visit Ameyoko every day.
(毎日約10万人がアメ横を訪れます。)


年末になると1日あたり約50万人が訪れるそうです。

 

 


The year-end rush at Ameyoko is one of the common sights.
(年末のアメ横の混雑は風物詩の一つです。)


語句の意味は次のとおり。

year-end「年末の」

rush「(人の)殺到」

common「よくある」

sight「光景」

テレビでこの光景を見ると年末を感じますね。

 

 

以上ですが、いかがでしたでしょうか?

今回は、覚えておくと便利な表現がたくさん出てきました。

以下の表現は他でも使えますね。

○ is[are] called △「○は△と呼ばれている」

○ meters long「○メートルの長さがある」

be known for ~「~で知られている」

buy ~ cheap「~を安く買う」

get[become] crowded with ~「~(人)で混雑する」

at a bargain price で「割引価格で」

 

ぜひ参考にしてください!

タイトルとURLをコピーしました